Subtitle Translation Services

Multilingual Subtitling agency producing Hindi subtitles, including transcriptions, subtitle translations and on-screen text and graphics localization.

What is Subtitle Translation Service ?

When we say subtitle translation service we mean, typically displayed on 1 or 2 lines of text, in 2-4 second bursts on our TV or mobile phone or iPad. They are a condensed, summarized version of what is being said. Good subtitles should allow the audience to comfortably read and understand them, whilst still being able to consume the visuals.

But, for an everyday person, subtitle translation service is a translation of the text that appears on-screen while someone is speaking. In essence, subtitle translation is daily work with audiovisual materials that requires technical knowledge, as well as linguistic skill.

In subtitle translation service, the “speech act is in focus; verbal intentions and visual effects are more important than lexical elements in isolation” (ibid). This gives the linguist a certain amount of linguistic freedom; furthermore “subtitling has to manage without well-known literary and dramatic devices such as stage direction, author’s remarks, footnotes, etc.” that usually make the finished translation read more fluently (Gotlieb, 2008).

Full Service Subtitle Translation Agency

PSP Languages is a specialist media localization company creating multilingual subtitles for advertising and design agencies, translation companies and media organizations worldwide. Our subtitle translators are specialists in providing subtitle translations, SRT files and burnt-on subtitle videos. PSP Languages is a one-stop subtitling service provider that can cater for all your multilingual subtitling requirements.

Using PSP Languages subtitle translation services for your subtitling, ensures that quality and timing is closely controlled throughout the project.

Included in our subtitling services is our capacity to localize motion graphics and animations, printed materials, Articulate Storyline e-learning projects and any on-screen text in-house with no outsourcing. This makes PSP Languages the full-service foreign language localization agency for all your subtitling requirements.

Full Service Subtitle Translation Agency

The process of defining the in and out times of individual subtitles so that they are synchronised with the audio, and adhere to the minimum and maximum duration times, taking the shot changes into consideration.

Translating from the source language, localizing and adapting it while accommodating the characters permitted according to the criteria.

Sentence structure, comprehension and overall flow of dialogue. The text must be a natural text, which flows with the same punctuation, spelling rules and language conventions. The subtitles must be split so that they the viewers can easily understand them. Some of the basic principle criteria are: punctuation, line breaks, hyphens, ellipsis and italics.

After spotting, translation and correction, the film must be reviewed in a simulation session: a screening with the subtitles on the video screen just as they will appear on the final product. Modifications of text and timing can be made during the simulation.

Our Clients


We do have extensive experience in subtitle translation services.
Some of the vertical are below

Corporate Videos


Movies & Films

Web Series


Ready To Get Started?

Request a free quote or get in touch with our team to discuss your requirements. We would love to help you.

What we offer you in Subtitle Translation Service

End-to-end translation, interpreting and localization service for all your business areas – worldwide.

Human Translations

Our global language experts have the necessary experience and know-how to satisfy your translation quality requirements in any target language.

Our project managers look after your projects in a professional manner and can also handle translation certification, layout and print tasks.

Terminology Management

By extracting terminology from the texts, you have provided and integrating it into a database, we ensure that your terminology is used consistently in different projects and over an extended period.

Machine Translations

If you have large amounts of text to translate in a matter of seconds, or want to understand foreign-language texts, using our machine translation solution can be very helpful. If you wish to improve the machine output, our language experts will be happy to post-edit the machine translation.


Whether you need simultaneous interpreting at conferences or consecutive interpreting for negotiations, our experienced interpreters, paired with professional conference technology, mean that you're never lost for words anywhere in the world.

In-Country Review

We can help you to meet any local and cultural demands by making sure that the necessary in-country reviews are carried out by your local technical experts. Our project managers provide the review team members with all the information needed to ensure that their technical know-how is reflected in the translation.


Successful communication in all regions of the globe ultimately depends on having experts who can give you competent and comprehensive advice on process-related matters and system integration. Thanks to our long-standing expertise we can support you at exactly the level you require.

Why choose PSP Languages?

If you require subtitle translation services for various Indian, Asian & European languages, we invite you try PSP Languages. We promise you the most user friendly, high quality and affordable services. You can check the best language translation rate for your project right now by asking for a free translation quote from the top menu. If you have further queries or feedback please get in touch with us through our contact form and we will get back to you in the shortest possible time.

What Makes us Different?

Any Project Size, At Your Deadline​

Whatever be the size of your project and the deadline within which you want your business documents translated, PSP will do the work for you, no questions asked.

Human Translators

All translations at PSP are done by real people, who make sure that nothing is lost while translating documents. PSP has a proven experience of more than a decade in doing quality translation work.

99% Accurate​

PSP, for more than one year, has consistently delivered quality translation work with a 99% accuracy rate.

Network of Expert Translators

Having over 1500 well experienced and native translators, PSP Languages is one of the most trusted and award-winning translation agencies in India offering top-notch services in more than 40 languages. Due to years of experience and our wide network of professionals, we’re here to help with your translation projects and make your business stand out from the crowd so you can reach new heights.

Our Various Services includes

Our Expertise & Expert Approach

Our experts are always ready to provide competent localization service and consultation and help you to find the best solution in your special situation. But that`s not all. Our coordinators ensure that each departure is timely and scheduled, from departure to arrival, focusing on your options, evaluating the best price combinations and keeping you informed. We offer more than just air freight, we help your business maintain the trust of your customers and build a strong business partnership that will last long after your cargo is delivered.

Are you looking for Localization Service ?

If so this is what you can expect from us:
  • Top quality localizers and native translators, working into their native languages
  • Trusted by top international brands to provide top class professionals
  • Attention to style requirements as well as tone of voice
  • Consistent messages in order to accurately represent your brand
  • Translation, proofreading, typesetting and artwork check and sign-off services for all of your translation collateral.
  • ISO9001 Certified Quality Management System

Frequently Asked Questions

Subtitles are foreign-language timed-text that display on screen so the viewer can read along with the video. Subtitles are meant for video where the viewer can hear the audio, but can’t understand the language being spoken. They translate the spoken language into a language the viewer understands. Video producers, marketers, educators, etc. often use subtitles to expand their potential audience to new people and geographies.
Videos in more than 60 Languages (with or without language subtitle files, and languages like Arabic, Chinese Simplified, Chinese Traditional, Czech, Dutch, French, German, Italian, Japanese, Korean, Polish, Portuguese (Brazil), Russian, Spanish (Latin), Spanish (Spain), Turkish and many more may be translated into Hindi.
We have a great team of multilingual subtitle translators that work around the clock. We build custom tools to make the process easier and reduce errors.
We produce text-based subtitle files, timed to appear on screen as your video plays. We first transcribe the English audio of your video and time it (a.k.a. a subtitle file). Next, we have our translators convert the text into another language and return the file-format you requested at checkout. You can find and download examples from our list of file formats we can provide.
PSP currently works with hundreds of translators vetted by rigorous testing and continually monitored for quality. These translators use their experience as well as typing and language talents to provide high-quality work.
We can accept all common digital video formats, such as MOV, AVI, MP4, VOB, Ogg and more. You can also paste a link to an online hosted video or use one of our integration partners.

Contacting us is very easy. Simply fill up the above form or click on Get a Quote on this website and let us know your requirements. Alternatively, you can always Contact Us

Get a Quote